Andrómaca
(Ανδρομάχη)

26 de octubre de 2005

En casa aparecieron dos tomos de una colección de relatos de Kafka. Una buena oportunidad para mí que sólo había leído "La metamorfosis" hará cosa de 10 años.

Ayer terminé de leer el primer tomo, que además incluía la traducción que hizo Borges de "La metamorfosis"

1) Kafka me angustia mucho... demasiado.
Sí, ya sé, es precisamente lo que lo distingue entre los autores pero yo no tengo ganas de leer un libro y angustiarme y sentir una opresión espantosa.

2) Ahora entendí un poco más las alusiones que puede haber querido hacer con "La metamorfosis", pero igual me sigue pareciendo "ni".
La traducción de Borges, no sé, no le veo nada de extraordinario. Está bien clara y el relato corre muy fluido, supongo que ahí entra en juego un poco el arte de escritor de Borges. Tendría que hacer una comparación con otras tradux y, para ser más metódica todavía, comparar con el original en alemán (imposible, porque no hablo alemán).

0 Comentarios:

Publicar un comentario

Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]

<< Página Principal